— Конечно, — продолжал он, — дела могут повернуться так, чт о вы получите право прийти к нам без его ведома

— Конечно, — продолжал он, — дела могут повернуться так, что вы получите право прийти к нам без его ведома и даже против его воли. Это зависит от того, как велика опасность, — и для всех нас, и для вас лично.

— Я думала, опасней некуда, — сказала она.

— Не знаю, — улыбнулся он. — Я не вправе идти на крайние средства, пока не уверен, что другого выхода нет. Иначе мы стали бы, как они — делали бы все, что угодно, думая, что когдато комуто это принесет какуюто пользу.

— Кому же повредит, если я буду здесь? — удивилась Джейн.

Хозяин не ответил прямо.

— Наверное, вам нужно уйти, — сказал он. — Во всяком случае, сейчас. Скоро вы увидите мужа. Попробуйте еще раз вырвать его из ГНИИЛИ.

— Как же я смогу? — спросила Джейн. — Что я ему скажу? Он только посмеется. Он не поверит всему этому, про опасность, нависшую над человеческим родом. — И сразу добавила: — Вы думаете, я хитрю? Нет, скажите, хитрю я?

— Ничуть, — произнес он. — А говорить ему ничего не надо. Ни обо мне, ни о комнибудь из нас. Наша жизнь — в ваших руках. Просто попробуйте убедить его. Вы же всетаки его жена.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%80%94-%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%2C-%E2%80%94-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B0%D0%BB-%D0%BE%D0%BD%2C-%E2%80%94-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%D1%82-%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F-%D1%82%D0%B0%D0%BA%2C-%D1%87%D1%82%D0%BE-%D0%B2%D1%8B-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%82%D0%B8-%D0%BA-%D0%BD%D0%B0%D0%BC-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D0%B5%D0%B3%D0%BE-%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B0%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

Мы понимали, что здесь, в Англии, произойдет одно из самых опа сных покушений на род человеческий.

— Я благодарил вас, — повторил он, — за великую помощь. Мы понимали, что здесь, в Англии, произойдет одно из самых опасных покушений на род человеческий. Мы догадывались, что институт с этим связан. Но мы знали не все. Мы не знали, что он играет главную роль. Вот почему ваши вести так важны. Но они же ставят нас перед трудностью. Она связана с вами. Мы надеялись, что вы к нам присоединитесь… станете одной из нас…

— А разве нельзя? — изумилась Джейн.

— Трудно, — ответил он. — Ваш муж — в Беллбэри.

У Джейн чуть не вырвалось: «Он в опасности?», но поняла, что беспокоится не за Марка, и вопрос этот будет лживым. Прежде она не знала таких укоров совести.

— Вы не можете мне доверять? — спросила она.

— Ни я, ни вы, ни ваш муж, не сможем доверять друг другу.

Джейн рассердилась, но не на него, а на Марка.

— Я сделаю то, что сочту правильным, — заявила она. — Если Марк… если мой муж неправ, я не обязана с ним соглашаться.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9C%D1%8B-%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B8%2C-%D1%87%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8C%2C-%D0%B2-%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B8%2C-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D1%82-%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%B7-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D1%85-%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9-%D0%BD%D0%B0-%D1%80%D0%BE%D0%B4-%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

— Не беспокойтесь, сэр.

И Джейн услышала, что отвечает мягко и чисто, как мисс Айронвуд:

— Не беспокойтесь, сэр.

Она хотела беззаботно поздороваться, чтобы замять свою неловкость, но сказала почемуто эти слова. Потом она поняла, что сидит у тахты. Она дрожала, ее почти трясло, она надеялась, что не разрыдается и сможет говорить, и не сделает какойнибудь глупости. Мир ее рухнул, и случиться могло все.

— Мне остаться, сэр? — спросила мисс Айронвуд.

— Нет, Грэйс, — ответил златобородый. — Не надо. Спасибо.

«Вот оно, — думала Джейн, — сейчас, сейчас, сейчас…»

Он мог спросить что угодно, и она могла что угодно сделать, только сопротивляться она не могла и знала, что не может.

Несколько минут она не понимала, что он говорит — не от ярости, а от предельной сосредоточенности. Каждая его интонация, каждый жест, каждый взгляд поражали ее (нет, как могла она подумать, что он молод?), и она поняла, что совсем оглохла, только когда он умолк, ожидая ответа.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%80%94-%D0%9D%D0%B5-%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C%2C-%D1%81%D1%8D%D1%80.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

Конечно, только на минуту — она сразу пришла в себя, стала но рмальной, светской, и устыдилась, что так нагло

Боль иногда искажала его лицо, но спокойствие ее поглощало, как поглощает молнию ночная тьма. «Нет, он совсем не молодой, — подумала Джейн. — И не старый». Вздрогнув от страха, она поняла, что у него вообще нет возраста. Раньше ей казалось, что борода идет только седым людям; но она просто забыла о короле Артуре и царе Соломоне, которых так любила в детстве. При имени «Соломон» на нее хлынуло все, что она знала о сверкающем, словно солнце, мудреце, возлюбленном и волшебнике. Впервые за много лет она ощутила то, что связано со словами «король» и «царь» — силу, поклонение, святость, милость и власть. Она забыла, что немножко сердится на хозяйку и сильно сердится на Марка; забыла свой народ и дом отца своего. Конечно, только на минуту — она сразу пришла в себя, стала нормальной, светской, и устыдилась, что так нагло смотрит на незнакомого человека. Но мир ее рухнул, и она знала это. Теперь могло случиться все, что угодно.

— Спасибо, Грэйс, — произнес незнакомый человек, и голос его тоже походил на золото и солнце. Ведь золото не только прекрасно, но и весомо; солнце не только играет на уютных английских стенах, — оно порождает и убивает жизнь.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%2C-%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%83-%E2%80%94-%D0%BE%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%BB%D0%B0-%D0%B2-%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F%2C-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9%2C-%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%2C-%D0%B8-%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%2C-%D1%87%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D0%BA-%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%BE%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

 — спросила мисс Айронвуд.

— Как ему, больно? — спросила мисс Айронвуд.

— То хуже, то отпустит. В общем, ничего.

Когда мисс Айронвуд подняла руку, чтобы постучаться, Джейн подумала: «Берегись! Не дай себя обвести! Не успеешь оглянуться, как станешь одной из его поклонниц!..» Додумывала она это, уже войдя в комнату. Там было очень светло, словно стены состояли из одних окон, и очень тепло — в камине горел огонь. Все было или голубое, или синее. Джейн вздрогнула, увидев, что мисс Айронвуд присела в реверансе, и быстро сказала себе: «Не буду. Не могу!» Действительно, она давно разучилась.

— Джейн Стэддок пришла, сэр — объявила мисс Айронвуд. Джейн подняла глаза, и мир ее рухнул.

На тахте лежал очень молодой человек с забинтованной ногой. По длинному подоконнику ходила ручная галка. Слабые отблески огня и яркие отблески солнца играли на потолке, но казалось, что все они золотят волосы и бороду раненого человека.

Конечно, молодым он не был. Он просто был очень сильным. Она думала увидеть калеку, а сейчас ей казалось, что плечи его вынесли бы тяжесть всего этого дома. Мисс Айронвуд стала маленькой, старой, бесцветной, и легкой, как одуванчик.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%80%94-%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81-%D0%90%D0%B9%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D1%83%D0%B4.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

Джейн не ответила.

Джейн не ответила.

— Тогда, — продолжала хозяйка, — вам и придется сделать выбор.

Джейн кашлянула, чтобы хоть както снять ненужную торжественность, воцарившуюся в комнате, когда они остались вдвоем.

— Кроме того, — говорила мисс Айронвуд, — вам нужно узнать коечто о нашем хозяине сейчас. До встречи с ним. Он покажется вам молодым, мсс Стэддок, чуть ли не моложе вас. Но это не так. Ему под пятьдесят. Он очень много пережил, был там, где никто не был, и видел тех, кого не видел никто.

— Как интересно… — без особого энтузиазма сказала Джейн.

— И наконец, — заключила хозяйка, — помните, он часто мучается болью. Что бы вы ни решили, не огорчайте его.

— Если он болен… — начала Джейн, но мисс Айронвуд ее перебила.

— Простите меня, я врач, единственный врач в доме. Я отвечаю за его здоровье. Если вы не возражаете, я вас к нему провожу.

Она придержала дверь, пропуская гостью, и по узкому коридору они дошли до старинной красивой лестницы. Дом оказался очень большим, тихим и теплым. После всех этих пропитанных туманом дней золотой осенний свет особенно весело сверкал на коврах и стенах. На втором этаже, вернее — еще на шесть ступенек выше, на квадратной площадке, их ждала Камилла. За ее спиной была дверь.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BD-%D0%BD%D0%B5-%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B0.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

— Моя дорогая, — сказала мисс Айронвуд, — не сердитесь н а нас.

— Моя дорогая, — сказала мисс Айронвуд, — не сердитесь на нас. Мы не можем, да мы и не вправе чтонибудь объяснять вам. Разрешите задать вам еще два вопроса?

— Пожалуйста, — согласилась Джейн чутьчуть суховато. При Деннистоунах ей хотелось вести себя как можно лучше.

Мисс Айронвуд выдвинула ящик и, пока она рылась там, все молчали. Потом она протянула Джейн фотографию.

— Вы знаете этого человека? — спросила она.

— Да, — прошептала Джейн. — Его я видела во сне и встретила сегодня утром.

Под фотографией было написано «Огастес Фрост» и еще чтото.

— И второе, — продолжила мисс Айронвуд. — Вы готовы видеть хозяина?

— Да… — нетвердо ответила Джейн.

— Артур, — обратилась мисс Айронвуд, — пойдите к нему, расскажите все и спросите, может ли он сейчас принять миссис Стэддок.

Деннистоун встал.

— А мы пока что, — добавила мисс Айронвуд, — поговорим наедине.

Тут встали все остальные и вышли вместе с Деннистоуном. Большая кошка, которую Джейн до сих пор не заметила, прыгнула на кресло, где сидела Айви Мэггс.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%E2%80%94-%D0%9C%D0%BE%D1%8F-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%8F%2C-%E2%80%94-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B0-%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81-%D0%90%D0%B9%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D1%83%D0%B4%2C-%E2%80%94-%D0%BD%D0%B5-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%8C-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%81.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

Джейн огляделась.

Джейн огляделась.

— Айви нам не помешает, — проронила мисс Айронвуд. — Она — человек свой.

Мисс Айронвуд немного помолчала.

— В письме от десятого числа, — продолжала она, — вы пишете, что вам приснился человек с остроконечной бородкой. Вы видели, как он сидит и чтото пишет в вашей комнате. На самом деле его там не было. Во всяком случае, наш хозяин считает, что он там быть не мог. Но за вами он действительно наблюдал.

— Не расскажете ли вы всем, — попросил Деннистоун, — то, что говорили мне?

Джейн рассказала о трупе (если это был труп) и о сегодняшней встрече с человеком из сна. Все явно заволновались.

— Нет, подумайте! — воскликнула Айви Мэггс.

— Значит, мы были правы насчет леса! — подхватила Камилла.

— Да, это их дело, — подтвердил ее муж. — Но где же тогда Алькасан?

— Простите, — спокойно произнесла мисс Айронвуд, и все сразу замолчали. — Сейчас мы ничего обсуждать не будем. Мсс Стэддок еще не с нами.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BD-%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

7.

7. ПЕНДРАГОН

Еще не дойдя до дверцы в стене, Джейн встретила Деннистоуна, и он провел ее в усадьбу через главные ворота, которые выходили на ту же дорогу, но подальше. По пути она все ему рассказала. С ним она ощущала то, что знакомо многим мужьям и женам: она никогда не вышла бы за него замуж, но он был ей намного понятней, чем Марк. Входя в дом, она встретила свою бывшую служанку.

— Ой, подумать только, это мсс Стэддок! — воскликнула мсс Мэггс.

— Да, Айви, — подтвердил Деннистоун, — и с важными вестями. Дело сдвинулось. Мы идем прямо к Грэйс. Макфи дома?

— Он в саду, — сказала мсс Мэггс. — А доктор Димбл на работе. А Камилла на кухне. Позвать ее вам?

— Позовите, пожалуйста. Вот только бы мистер Бультитьюд не вылез…

— Ничего, я его не пущу. Чаю хотите, мсс Стэддок? Все же поездом ехали…

Через несколько минут Джейн снова сидела перед мисс Айронвуд. И хозяйка, и чета Деннистоунов глядели на нее, как экзаменаторы. Айви Мэггс принесла чай и уселась рядом с ними, словно четвертый член комиссии.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=7.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard

О СентЭнн она не вспоминала, пока не приехала; даже взбираясь на холм, она думала не о том, что ей делать,

В поезде было тепло и пусто, и ей стало легче, когда она села на скамью. Медленное движение сквозь туман почти укачало ее. О СентЭнн она не вспоминала, пока не приехала; даже взбираясь на холм, она думала не о том, что ей делать, что сказать, а о Камилле и о мсс Димбл. В душе ее всплывали прежние, детские ощущения. Ей хотелось к хорошим людям, туда, где нет плохих, и это разделение казалось теперь более важным, чем все другие.

Она очнулась, когда заметила, что здесь, на дороге, слишком светло, намного светлей, чем в городе. Неужели деревенский туман реже городского? Воздух был уже не серым, а яснобелым; еще дальше она увидела чтото синее наверху и тени деревьев внизу. Потом ей открылось безбрежное небо и бледнозолотое солнце. Оглянувшись, она увидела, что стоит над туманом, на зеленом островке. Он был не единственный — вон тот, к западу, этот холм над Сэндауном, где они с Деннистоунами устроили пикник, а к северу — большой — это почти гора, с которой и течет их речка. Джейн глубоко вдохнула воздух. Ее поразило, что над туманом — так много земли. Внизу все эти дни люди жили, словно в каморке, и она забыла, как велико небо и как далек горизонт.

Книга:

Найти книгу (клик или правая кнопка мыши и открыть ссылку): http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%D0%9E-%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D1%82%1E%D0%AD%D0%BD%D0%BD-%D0%BE%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5-%D0%B2%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B0%2C-%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D1%85%D0%B0%D0%BB%D0%B0%3B-%D0%B4%D0%B0%D0%B6%D0%B5-%D0%B2%D0%B7%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%81%D1%8C-%D0%BD%D0%B0-%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BC%2C-%D0%BE%D0%BD%D0%B0-%D0%B4%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B0-%D0%BD%D0%B5-%D0%BE-%D1%82%D0%BE%D0%BC%2C-%D1%87%D1%82%D0%BE-%D0%B5%D0%B9-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B5&site=&region_name=&rstr=&zone=all&wordforms=exact

Standard